zio为什么翻译成时王

问答 0 31

zio为什么翻译成时王,第1张

zio为什么翻译成时王
导读:zio翻译成时王如下:假面骑士Zi-O(日本特摄剧《假面骑士Zi-O》主角。假面骑士Zi-O的口头禅是“我要成为王”。假面骑士Zi-O是日本特摄剧《假面骑士Zi-O》登场的主角假面骑士。可以穿越时空,使用传奇骑士的力量进行战斗。名称由来:为

zio翻译成时王如下:

假面骑士Zi-O(日本特摄剧《假面骑士Zi-O》主角。

假面骑士Zi-O的口头禅是“我要成为王”。

假面骑士Zi-O是日本特摄剧《假面骑士Zi-O》登场的主角假面骑士。可以穿越时空,使用传奇骑士的力量进行战斗。

名称由来:为日文中“王子(オウジ)”(即未来的王)的罗马音的倒读,也可写作汉字“时王”表示“时间的王者”,“ジ”同时也指代“字”即设计上使用了文字,亦代表“2×10”即第20位平成骑士以及平成骑士20作纪念。

变身形态:

1、通常形态。

使用“时空驱动器”,配合“Zi-O驾驭表头”变身的基本形态。以“时间极限剑”为武器。外观与武器以片假名为主题。变身音效为“RiderTime!KamenRiderZi-O!”。于《剧场版:假面骑士BuildBeTheOne》中先行登场。

2、Build装甲。

使用“时空驱动器”,配合“Zi-O驾驭表头”和“Build驾驭表头”变身的装甲形态。以“钻头粉碎者粉碎者”为武器。可通过两肩的部件“满装瓶罐肩甲”分别增强敏捷性与破坏力。变身音效为“RiderTime!KamenRiderZi-O!ArmorTime!BestMatch!Build!”

于《剧场版假面骑士BuildBeTheOne》中先行登场。

(中日对照的 你自己看吧) 仰望著星空 闪耀著各自的历史佳话/见上げる星 それぞれの歴史が辉いて 如星座一般 解开乱麻的瞬间/星座のよう 线が结ぶ瞬间 传说即将开始/始まるレジェンド 欧洛拉 超越摇摆不定的时空/オーロラ 揺らめく时空超えて 飞身闯入 那迷惑玄宗的Parallel world/飞び込む 迷走するParallel world On the road 在谁的旅途之中/On the road 谁も旅の途中 为了能遇见那属於真正的自己/本当の自分自身出会うため 如今继续走下去的话 You're all travelers/歩き続けるのさ今を You're all travelers 展现在我眼前的9条道路/仆の目の前に広がる 终将会有重合为一的那天/9つの道はいつか 重なって 延续那崭新的黎明 而去改变那条道路/新しい夜明けと続く 道に変わるのだろう 目击它吧 Journey though the Decade/目撃せよ Journey though the Decade 间隔著镜头 注视著拍摄下来的景色/レンズ越しに 切り取った景色を 见つめても 所谓的真实 正是被心眼记录下的/真実とは 心の目の中に 那些玩意儿/写るものさ 究竟何处 拉开战斗的序幕/どこかで 戦いの幕が开き 呼唤著我 脱离现实 Halation/仆という 现実さらう Halation On the road 展开旅途的理由/On the road 旅に出る理由は 为了改变世界将会毁灭的未来/世界が灭びる未来 変えるため 怀揣著更为美好的梦想 We're all dreamers/もっと强く梦を抱け We're all dreamers 属於我的命运必定将来自/仆の运命は必ず 第10次重新站起来的那一刻/10度目に立ち上がった そのときに 拨开那崭新的飓风 而去开辟那条道路/新しい风通り抜ける 道が开くのだろう 目击它吧 Journey though the Decade/目撃せよ Journey through the Decade 在自己每次作出决定的那一些个瞬间/自分が瞬间ごとに决断する その全てで 未来都将可能变成理想或绝望/未来は 理想にも绝望にも 変わって行く 因此一定会奔向那条坚信无比的道路/だからきっと 信じた道 走れ On the road 在谁的旅途之中/On the road 谁も旅の途中 为了能遇见那属於真正的自己/本当の自分自身出会うため 如今继续走下去的话 You're all travelers/歩き続けるのさ今を You're all travelers 展现在我眼前的9条道路/仆の目の前に広がる 终将会有重合为一的那天/9つの道はいつか 重なって 延续那崭新的黎明 而去改变那条道路/新しい夜明けと続く 道に変わるのだろう 目击它吧 Journey though the Decade/目撃せよ Journey though the Decade

麻烦采纳,谢谢!

时王主题曲前几句词是在这一瞬间紧紧握住你,是否已经准备好了,是否仍懒散不愿向,前崭新的历史就在眼前。从这台时光机出现的一位神秘女孩月读告诉他。我来自2068年。未来的世界被魔王统治,人们受尽痛苦,创造了一个没有希望的世界。

为了改变那绝望的未来世界而回到2018年的少女进一步说下去。未来的你正是,总归会成为毁灭世界的魔王,时之王者Zi-O。

角色经历

来到Build世界的常磐庄吾。乘坐时光魔神机降临Build的世界,使用BuildWatch打败了众骑士的敌人,也误伤了假面骑士Wizard。向桐生战兔介绍了自己是拥有全骑士力量的假面骑士Zi-O,也是魔王。

2018年在过着日常生活中偶然拾到空白驾驭表头后,就在第二天里先是遇到沃茨,随后遭到驾驶时光魔神机的盖茨的袭击,然后又是被为追赶并阻止盖茨而赶来的月读所救后从她口中知道自己在未来成为魔王,造出了充满痛苦无希望的绝望世界。

而未来的自己被她给出一个最恶最低级的魔王的评价。但为了实现人们幸福和梦想,道出“不是作为最恶最低级的魔王,而是作为最棒最善的魔王的决意后作为假面骑士Zi-O,开始步入作为魔王的第一步。

修饰语是对事物进行说明,所以在日语中一般都是把修饰语放在被修饰语的前面。通常情况下中文也是如此,但也有例外的情况,因此在进行翻译时,需要注意适当改变一下语序。

首先让我们来看日语和中文都把修饰语放在被修饰语前的情况:

例えば:

“昨天吃的东西”なら「昨日食べたもの」

“在北京吃的东西”なら「北京で食べたもの」

“买衣服的钱”なら「服を买うお金」

と言った具合です。

比如说:

“昨天吃的东西”是「昨日食べたもの」

“在北京吃的东西”是「北京で食べたもの」

“买衣服的钱”是「服を买うお金」

でもこれが时々ひっくり返ることがあるんですね。

但中文有时也存在把修饰语和被修饰语颠倒过来的情况。

例えば、“没有钱买衣服。”「服を买うお金がない。」

比如,“没有钱买衣服“,对应的是「服を买うお金がない。」

マクドナルドに行きましたがいっぱいで椅子が全然空いていないときは“没有地方坐。”「坐るところがないよぉ。」

又比如,去了麦当劳,里面人很多没有空位置是“没有地方坐。”对应的日语是「坐るところがないよぉ。」

假面骑士

(日文:仮面ライダー,音译“kamen

rider”、英译“masked

rider”、港译“幪面超人(蒙面超人)”、台译“假面骑士”),是石森先生所创作出来的悲哀改造人系列。